夏の甲子園大会2024の決勝戦は、京都国際高校と関東第一高校が8月23日に対戦します。
この京都国際高校の校歌は、全文が韓国語の歌詞で話題になっています。
京都国際高校の校歌を聞きたくないとの声が
Googleで「京都国際 校歌」と検索すると、次のような検索ワードの候補が上がってきます。
この中で、特に気になるのは「京都国際高校 校歌聞きたくない」ですね。
これは、多くの人が「京都国際高校 校歌聞きたくない」という単語で検索をしているということを意味します。
なぜこのような単語が検索されてしまうのでしょうか?
京都国際高校の校歌はすべて韓国語
京都国際高校の校歌はすべて韓国で書かれており、実際に歌われるのも韓国語です。
京都国際高校の校歌の全文
동해 바다 건너서
야마도 땅은
거룩한 우리 조상
옛적 꿈자리
아침 저녁 몸과 덕
닦는 우리의
정다운 보금자리
한국의 학원
京都国際高校の校歌の和訳
テレビで校歌が流れていた時のテロップには、次のように出ていました。
東の海を渡りし
大和の地は
偉大な祖先
古の夢の場所
朝な夕なに
体と徳を磨く
我らのふるさと
韓日の学び舎
1行目の「東の海」という表記もいろいろと問題があるようです。
京都国際高校の歌詞は、1行目の「동해 바다 건너서」は、直訳すると「東海の海を越えて」となるとのこと。
この東海は「日本海」のことであり、「日本海 東海 名称問題」に正面からぶつかってしまいます。
NHKは14日、全国高校野球選手権大会(甲子園球場)に出場している京都国際(京都)の韓国語校歌を放送する際、歌詞に含まれる「東海」を「東の海」と表記した。韓国が日本海について「東海」(トンヘ)を国際的な呼称にするように主張する中、同校はNHKに対して「東海」ではなく「東の海」の日本語訳を提出するなど、高校野球を韓国側の政治的主張と切り離そうとしているようだ。
引用:ヤフーニュース
京都国際高校の校歌を聞きたくないという理由
京都国際高校の野球部の選手は、一生懸命プレーしているのに、学校のシンボルともいえる校歌を聞きたくないと言われてしまうのは、選手たちがかわいそうですし気の毒ですね。
理由1 親しみがわかないから
ヤフー知恵袋に次のような投稿がありました。
<質問1>
<回答>
韓国の反日教育とか北朝鮮の核ミサイルとか、全然親しみがわかない国々。無理
引用;ヤフー知恵袋
理由2 抵抗感があるから
<質問2>
<回答>
私は実家が京都なので、京都国際高校を応援していましたが、校歌の点は、やっぱり日本人として抵抗はありましたね。 京都府と無関係な人は、一関学院を応援していた人が多かったでしょうね。
引用;ヤフー知恵袋
理由のまとめ
まとめてみると次のようになるかと思います。
日本人として、韓国語の校歌には抵抗感がある
歌詞が、「日本海 東海 名称問題」にも関係している
そして、このように感じた人は「こう思うのって私だけ?」と考え、同じ考えを持った人が他にいないか検索してみるという行動につながったのかもしれません。
まとめ
「京都国際高校の校歌を聞きたくない」と検索エンジンで検索されていますが、その理由についてまとめてみました。
最後までお目通しいただきありがとうございました!